segunda-feira, 15 de janeiro de 2007

Love Birds

Dia 23 de Outubro de 2006 cheguei a Trondheim, na Noruega, onde me encontro presentemente, a exercer funções de assistente linguístico, por intermédio do Programa Europeu Sócrates/Comenius. Este é o primeiro poema que escrevi por estas paragens. Em Inglês, pois para além dos desígnios misteriosos da mente humana, essa é a língua de trabalho primária que utilizo no dia-a-dia. Intitula-se "Love Birds".
Love birds 06-11-04

Long are the nights of the far north
Can you listen to the sound of silence?
Short are the beats of human hearts
Warm, its sound
Cold is the snow hanging on the tree tops
Dark, the smoke coming out of long forgotten chimneys
Bright are the beats of human hearts
Close, its sound
Distant are the stars hanging out in the sky
And immense is this world in which love birds travel
Have you ever heard of such birds?
Beautiful birds, they are…
They come from distant shores; far, far away in the distance
Hearts filled with hope
Crossing the seven seas in search of the unexplainable
High up in the sky, they dream…
They dream of places where they long to be
Expanding their gracious feathers, stretching their muscles
Majestic travellers carried away by their wings of oblivion
Wings that fly the horizon on an epic journey
Fly away, little birds…
Meet the creatures of the skies
Learn about the cloud that cries
Find the burning flame that never dies
Tell me, have you ever seen a love bird?
Search your heart for signs of one
They’re hard to find, but if you ever discover that sacred place
Where they rest since the dawn of times
Listen to their songs and touch their souls
Then you’ll see that they are for real
In their tiny little hearts, promises of eternal love
Waiting for you…
Autor: Pedro Luís Laima Bicho.

1 comentário:

Unknown disse...

Ai xaxuuus... Ó mãexxxiiiinha !

Ó Pedro... ixo num xi fazi !
xó Inglesiii ?
Ólha... eu tenho na minha iscola um chtôriii que xabi falari inglesi i Potuguesiii, vou pediri a eli para me ixpilicari melhori puque ê na xei xe intendi tudo!
Ahhh é verdadi eli tambêm xabe falari a lingua do bacalhau i mais outras !


Pois é Mestre, o seu público exige, reclama, aspira, deseja,solicita, implora :D

por uns poemazitos em Português !

Mas mesmo assim dá para entender!

Bjokas
Lia Senna (Gim)